I've been using the Internet long enough that I remember when there was a time that there was only one online language translation service worth using, that being AltaVista (which no longer operates by that name). But it was barely worth using, often failing to distinguish between different meanings of a word or deciphering all but the simplest grammar.
Since that time, we've had computers defeat the world's best chess players and do more work with incredibly complex models that predict weather and even political behavior. But is that same level of artificial intelligence being developed for language translation?
My new comparison of online translation services suggests that the answer is no. Deep Blue might be able to fool you into thinking it's human, but even the best online translators won't.
The translation services still have their uses, though. Be sure to read my translator comparison to find out which one will do the best job for you.