1. About.com
  2. Education
  3. Spanish Language

Discuss in my forum

Gerald Erichsen

Confusing, Huh?

By , About.com Guide   August 22, 2009

Follow me on:

If I say "This is for you" — Éste es para ti — in Spanish, I use a different word to translate "for" (para) than I do when a say "I worked for three hours" — tabajé por tres horas — where I use por.

Why is that?

One explanation is that "for" doesn't mean the same thing in both English sentences. Translating "for" can be particularly difficult for Spanish students, because the difference between the two most common translations, por and para, can seem arbitrary. Our lesson on the two prepositions can help you keep them straight.

Comments

No comments yet.  Leave a Comment

Leave a Comment


Line and paragraph breaks are automatic. Some HTML allowed: <a href="" title="">, <b>, <i>, <strike>

©2012 About.com. All rights reserved. 

A part of The New York Times Company.