Here are some examples of sentences with salir's most common meaning:
- Los Cubs salieron de Los Ángeles con una victoria. The Cubs left Los Angeles with a victory.
- ¿Cuándo saliste por primera vez de tu casa con tu bebé? When did you leave home for the first time with your baby?
- Mi avión sale a las nueve con destino a Madrid. My plane leaves at 9 for Madrid.
- Voy a salir a comprar leche. I'm going out to buy milk.
- Propongo que salgamos a la calle a celebrar el campeonato. I suggest we go out to the street to celebrate the championship.
- Saldré muy motivado pero sé que no será fácil. I will leave very motivated, but I know it won't be easy.
Here are some other meanings of salir with sample sentences:
- to turn out: Me salió bien la prueba. The quiz turned out well for me. Salí enoja en la foto. I turned out looking angry in the photo.
- to appear (often said of a bodily condition): Me sale pus de los pendientes. I'm getting pus from my earrings. Si lo tocas te saldrá urticaria. If you touch it you'll break out in hives.
- to rise (said of astronomical bodies): El sol sale hoy a las 7:12. The sun rises today at 7:12.
- to be published or disseminated: Estaba viendo el televisor cuando salió las noticias de lo que había pasado en Nueva York. I was watching the television when they told the news of what had happened in New York. El libro salió a la venta en los primeros días de noviembre. The book went on sale in the first days of November.
In the reflexive form, salirse sometimes refers to some type of overflowing or leak: Pese a que hace seis meses se crearon las nuevas canalizaciones, el agua se salía inundando las calles. Despite it being six months since the new pipes were installed, the water leaked, flooding the streets.
The phrase salirse con la suya usually means "to get one's way": Chávez se salió con la suya y Coca-Cola retiró el producto de la venta. Chavez got his way and Coca-Cola took the product off the market.
Salir can also be a part of some common phrases:
- salir con (to go out with) — Teresa sale con José. Teresa is going out with Jose.
- salir de (to come from) — La leche es un alimento que sale de las vacas. Milk is a food that comes from cows. (Salir de more commonly means "to leave" or "to exit.")
- salir caro (to be expensive): Sale muy caro deportar indocumentados. It is very costly to deport undocumented people.
As always with words that have more than one meaning, pay attention to context in order to determine what is meant.
Related WordsLa salida is a common noun with meanings related to those of salir. They include an exit or way out, the solution to a problem, a departure, the rising of the sun (or other astronomical body) and various kinds of output.
The adjective salido can refer to something that is bulging or protruding. It can also refer to an animal in heat (or the human equivalent).
The adjective saliente can refer to someone or something that's important or prominent, or to a politician who is leaving office.