The irregular verb oler is usually used with a direct object when telling what a person smells:
- Me gusta oler las flores. I like smelling the flowers.
- Mi hermano no podía oler la comida. My brother couldn't smell his meal.
- Olíamos el aire fresco del bosque. We smelled the fresh air of the forest.
To describe what something smells like, you can use oler a:
- El coche olía a gasolina. The car smelled of gasoline.
- Desde que comencé a amamantar a mi bebé siento que huelo a vaca. Since I started to nurse my baby I have felt that I smell like a cow.
- Tu casa huele a tabaco. Your house smells of tobacco.
- No huele a los baratos perfumes. It doesn't smell like the cheap perfumes.
Without an object, oler can refer to the act of smelling: No puedo oler desde hace años. I haven't been able to smell for years.
When used with an indirect-object pronoun, oler can be used to mean "to suspect" or "to seem like":
- Me huele que el problema no es de tu ordenador. It seems to me that the problem isn't with your computer.
- A mí me huele que fuiste bruja en la vida pasada. I suspect that you were a witch in your past life.
- Ya ha olido lo que estamos haciendo. She already suspects what we were doing.
- Me lo olía yo desde el sábado. I've suspected it since Saturday.
- Cuando se huele algo se evoca la memoria emocional. When you suspect something it triggers the emotional memory.

