The most common such verb is gustar, which can mean "to please":
- A ella le gusta la comida china. Chinese food pleases her. (This is a fairly literal translation. In real life, the translation "she likes Chinese food" would usually be used.)
- La verdad es que no les gusta la verdad. The truth is that the truth doesn't please them. (The truth is they don't like the truth.)
- Descubrieron que les gustaban las mismas cosas. They discovered that the same things pleased them. (They discovered they liked the same things.)
- agradar: En su niñez, una de las cosas que más le agradaban era disfrazarse. In your childhood, one of the things you liked the most was dressing up in costumes.
- apasionar: Le apasionaba ser actriz. She loved being an actress.
- complacer: Le complacerá ayudarte. She will like helping you.
- desagradar: Le desagradaba irse a su cuarto. He hated going to his room.
- disgustar: Le disgustó mucho la película y se retiró a los 10 minutos He hated the film and left after 10 minutes.
- encantar: A mi hija le encantan la música reggae. My daughter adores reggae music.
- placer: Sé que mis comentarios le placen a mucha gente. I know my comments don't please many people.
- A Jessica no le importa lo que piensen de ella. Jessica doesn't care what they may think about her.
- A los internautas les importa la seguridad. Security is important to Internet users.
- No les interesaba acumular ni tener propiedades. They weren't interested in accumulating nor having property.
- Dice que no le interesa ir a Ecuador. She says going to Ecuador doesn't interest her.

