Following are some of the most common ways of making polite requests in Spanish. Any of these ways will likely be understood wherever you go in the Spanish-speaking world, although usage does vary with region. Listen to those around you to figure out what may be preferred where you are:
Querer: Although it may seem grammatically illogical, the imperfect subjunctive form of querer (usually translated in this context as "I would like"), quisiera, is a common colloquial way of stating wishes and making polite requests. The normal sequence of tenses applies, so when quisiera is followed by a conjugated verb, the following verb must be in an imperfect subjunctive form. Other forms of querer including the present and conditional tenses also can be used in either statement or question form.
- Quisiera dos manzanas. (I would like two apples.)
- Quisiera comer ahora. (I would like to eat now.)
- Quisiera que salieras. (I would like you to leave.)
- Quiero dos manzanas. (I want two apples.)
- Quiero comer ahora. (I want to eat now.)
- Quiero que salgas. (I want you to leave.)
- ¿Quieres darme dos manzanas? (Do you want to give me two apples?)
- ¿Querrías darme dos manzanas? (Would you like to give me two apples?)
- Me gustaría que estudiaras. (I would like you to study.)
- Me gustarían dos manzanas. (I would like two apples.)
- ¿Te gustaría darme dos manzanas? (Would you like to give me two apples?)
- ¿Podrías darme dos manzanas? (Could you give me two apples?)
- ¿Podías darme dos manzanas? (Could you give me two apples?)
- A ver si estudias más. (Perhaps you could study more.)
- A ver si comamos juntos un día. (Let's eat together some day.)
- A ver si tocas el piano. (Let's see if you can play the piano.)

