1. Home
  2. Education
  3. Spanish Language

Substituting 'El' for 'La'

When To Use 'El' with Feminine Nouns

By Gerald Erichsen, About.com

El is the singular, masculine definite article (the word for "the"), while la is the feminine version. But there is one instance where el is used with feminine nouns.

The substitution of el for la takes place only when it comes immediately before a singular noun that begins with a stressed a- or ha-. A few examples:

  • el agua (the water)
  • el ama de casa (the housewife)
  • el asma (asthma)
  • el arca (the ark)
  • el hambre (hunger)
  • el hampa (the underworld)
  • el arpa (the harp)
  • el águila (the eagle)
Above is the basic rule, and if you understand it you need continue no further. What follows is merely additional explanation.

All the nouns in the list of examples are feminine. If they are in plural form, las is used:

  • las amas de casa (the housewives)
  • las arcas (the arks)
If they are modified by adjectives that follow the noun, the regular rules apply to the adjectives:
  • el agua purificada (purified water)
  • el arpa paraguaya (the Paraguayan harp)
  • el hambre excesiva (excessive hunger)
If a word intervenes between the definite article and the noun, la is used:
  • la pura agua (pure water)
  • la insoportable hambre (the unbearable hunger)
  • la feliz ama de casa (the happy housewife)
  • la gran águila (the great eagle)
If the accent of the noun is not on the first syllable, the definite article la is used with singular feminine nouns when they begin with a- or ha-:
  • la habilidad (the skill)
  • la audiencia (the audience)
  • la asamblea (the meeting)
The substitution of el for la does not occur before adjectives that begin with a stressed a- or ha-, just nouns:
  • la alta muchacha (the tall girl)
  • la agria experiencia (the bitter experience)
There a very few exceptions to the rule that el substitutes for la immediately before a noun that begins with a stressed a- or ha-. Here are the major ones:
  • la árabe (the Arabic woman)
  • La Haya (The Hague)
  • la a (the letter A)
  • la hache (the letter H)
  • la haz (an uncommon word often meaning "face," not to be confused with el haz, which can mean "sheaf," "shaft" or "beam")
Note about un and una: Most educated writers change una to un under the same conditions where la is changed to el. Thus, it is common to see constructions such as these:
  • un águila (an eagle)
  • un ama de casa (a housewife)
Although this construction is preferred by educated writers and many publications, and thus is considered correct grammar, its usage is not universal. Note that in everyday spoken language, this rule is irrelevant, since there is no real difference in pronunciation between, for example, un águila and una águila.
Gerald Erichsen
Guide since 1998

Gerald Erichsen
Spanish Language Guide

Explore Spanish Language

About.com Special Features

A Smarter Future

Tips that will help finance your education, excel in the classroom, and advance your career. More >

How to Ace the GRE

Being well prepared is the first step; here are more essential suggestions. More >

  1. Home
  2. Education
  3. Spanish Language
  4. Learn Spanish Grammar
  5. Parts of Speech
  6. Adjectives and Articles
  7. Substitution of 'El' for 'La' Before Certain Words Beginning with 'A' - Learn Spanish Language>

©2009 About.com, a part of The New York Times Company.

All rights reserved.