Usage of dar
| dar algo a alguién |
to give something to someone |
Dieron un carro a su hijo. |
They gave a car to their son. |
| dar con algo (o a alguién) |
to find something (or someone) |
Di con mi lápiz en la escuela. |
I found my pencil in the school. |
| a alguién dar por (o en) [infinitivo] |
to decide to [verb] |
Me di por (o en) salir. |
I decided to leave. |
| dar a [lugar] |
to look over [a place] |
La ventana da a la mar. |
The window overlooks the sea. |
| dar luz, dar a luz |
to give birth |
María dio luz a Jesús. |
Mary gave birth to Jesus. |
| dar de cabeza |
to fall on one's head |
Dio de cabeza en el gimnasio. |
He fell on his head in the gymnasium. |
| dar de narices |
to fall flat on one's face |
La chica dio de narices. |
The girl fell flat on her face. |
| dar lo mismo |
to make no difference |
She ate a lot, but it didn't make a difference. |
Comio mucho, pero lo mismo dio. |
| darse a algo |
to give or devote oneself [to something] |
Se da a su trabajo. |
He gives himself to his work. |
| dar a alguién [o algo] por [adjectivo o
participio] |
to assume or consider someone to be [adjective or participle] |
La dieron por feliz. Doy la lucha por concluido. |
She was considered to be happy. I consider the fight to be over. |
| darse cuenta de |
to realize |
Me di cuenta que ella estaba aquí. |
I realized she was here. |
Note: Dar is one of the most flexible verbs in Spanish, having
a wide range of figurative uses broadly based on the concept of giving.
El
sol da luz, the sun shines.
El reloj dio las tres, the clock
struck three.
Dieron golpes a mi hijo, they hit my son.
Te damos
gracias, we thank you.
Darse a conocer, to make oneself known.
Me dio un abrazo, she hugged me.
Dar la mano, to shake hands.
Dar un paseo, to take a walk.
Darse vuelta, to turn.
Darse
prisa, to hurry.
Darse a la vela, to set sail.
Darse a entender,
to suggest.
Darse de comer, to feed.
Darse fin, to finish.
Conjugation of dar
Return to index of verb usages