Like acerca de (near) and afuera de (outside), lo que is one of those word combinations that is probably best thought of a single word with a space in the middle. The newest lesson in our Real Spanish Grammar series explains the use of lo que as a pronoun meaning "what." As with other lessons in the series, I'd suggest that you try translating the opening paragraph before proceeding further.

Comments
Mr Ehrichsen, what do you think of this?
Antognini and other colleagues in Europe and in the
United States [will] present this week in Science
a study indicating that a proton is smaller than
what it is believed to be.
The results confirm what this very same team
published in Nature in 2010:
“The proton appears to be 0.00000000000003 mm
smaller than what these researchers originally
thought.
Notes: ” [will] present ” : will present
I haven’t seen the use of the present tense for simple future in English. Perhaps it has fallen out of favor.
I do like your use of the progressive. It seems to me more apropos in this context.
Thanks.
— A Student