Big Choice of Verbs for "Become"
Tuesday May 13, 2008
Although it may not be immediately obvious, the "became" in a sentence such as "I became angry" doesn't have exactly the same meaning as the "became" in "I became a writer." So if you were wanting to express the above thoughts in Spanish, you'd want to use different verbs — one way would be to translate the above sentences as "Me enojó" and "Llegué a ser escritor."
As this week's new lesson explains, "become" can be one of the trickier verbs to express in Spanish. In fact, there's no single verb that means "become" that expresses most of the ways it is used in English. "Becoming" suggests change, and the factors you use in deciding which Spanish word to use often include why the change comes about and how quickly.


Comments
No comments yet. Leave a Comment